| 2-е Послание фессалоникийцамГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. | 
| 3  | 
| 4 И мы сами хвалим вас перед церквями Божьими, вашим долготерпением и верой вашей среди всех преследований и страданий, переносимых вами. | 
| 5  | 
| 6 В самом деле, Бог накажет тех людей, которые повинны в ваших несчастьях, | 
| 7 и даст покой вам, страдающим вместе с нами, когда явится Господь Иисус. Он сойдёт с небес со Своими могучими Ангелами | 
| 8 в неугасающем огне и принесёт наказание тем, кто не знает Бога и не приемлет Благовестие о Господе нашем Иисусе. | 
| 9 Они поплатятся в наказание вечной погибелью, а также будут изгнаны из присутствия Господа Иисуса и лишены Его славного могущества. | 
| 10 Всё это произойдёт в то время, когда явится Господь, чтобы обрести славу вместе со святыми Своими. В тот День все верующие замрут в изумлении, глядя на Него. Вы также будете находиться среди них в тот День, потому что поверили в наше свидетельство о Нём. | 
| 11 Вот почему мы постоянно молимся за вас, прося, чтобы Бог посчитал вас достойными той жизни, которую призвал вас прожить. Пусть Он силой Своей поможет вам свершить любое доброе дело и всякий труд, проистекающий от вашей веры. | 
| 12 Тогда имя Господа нашего Иисуса будет прославлено благодаря вам и вы сами прославились через Него, если будет на то милость Бога и Господа нашего Иисуса Христа. | 
| 2 ThessaloniansChapter 1 | 
| 1 Paul, | 
| 2 Grace | 
| 3 We are bound | 
| 4 So | 
| 5 Which is a manifest token | 
| 6 Seeing | 
| 7 And to you who are troubled | 
| 8 In flaming | 
| 9 Who | 
| 10 When | 
| 11 Why | 
| 12 That the name | 
| 2-е Послание фессалоникийцамГлава 1 | 2 ThessaloniansChapter 1 | 
| 1  | 1 Paul, | 
| 2 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. | 2 Grace | 
| 3  | 3 We are bound | 
| 4 И мы сами хвалим вас перед церквями Божьими, вашим долготерпением и верой вашей среди всех преследований и страданий, переносимых вами. | 4 So | 
| 5  | 5 Which is a manifest token | 
| 6 В самом деле, Бог накажет тех людей, которые повинны в ваших несчастьях, | 6 Seeing | 
| 7 и даст покой вам, страдающим вместе с нами, когда явится Господь Иисус. Он сойдёт с небес со Своими могучими Ангелами | 7 And to you who are troubled | 
| 8 в неугасающем огне и принесёт наказание тем, кто не знает Бога и не приемлет Благовестие о Господе нашем Иисусе. | 8 In flaming | 
| 9 Они поплатятся в наказание вечной погибелью, а также будут изгнаны из присутствия Господа Иисуса и лишены Его славного могущества. | 9 Who | 
| 10 Всё это произойдёт в то время, когда явится Господь, чтобы обрести славу вместе со святыми Своими. В тот День все верующие замрут в изумлении, глядя на Него. Вы также будете находиться среди них в тот День, потому что поверили в наше свидетельство о Нём. | 10 When | 
| 11 Вот почему мы постоянно молимся за вас, прося, чтобы Бог посчитал вас достойными той жизни, которую призвал вас прожить. Пусть Он силой Своей поможет вам свершить любое доброе дело и всякий труд, проистекающий от вашей веры. | 11 Why | 
| 12 Тогда имя Господа нашего Иисуса будет прославлено благодаря вам и вы сами прославились через Него, если будет на то милость Бога и Господа нашего Иисуса Христа. | 12 That the name |